Su comportamiento constituye un abuso de autoridad.
他的行为构成了职权。
Su comportamiento constituye un abuso de autoridad.
他的行为构成了职权。
Es un abuso cobrar 100 euros por ese arrego.
这么修理一下就要一百欧元太过分了。
Pero como un semidiós, abusa del fuego divino.
但是作为一个半神半人,他神的火焰。
Se han hecho muchas acusaciones de corrupción y abusos contra nuestra Organización.
联合国充种腐败和
职权的指控。
Fomentar la notificación obligatoria del abuso por parte de la pareja.
推动执行强制性要求汇报密友遭受虐待的个案。
Las investigaciones sobre estos abusos rara vez han dado lugar a enjuiciamientos.
在对武力进行调查后,很少提起起诉。
La legislación de Jamaica no prohíbe los monopolios, pero prevé el abuso de posición dominante.
牙买加法律并不禁止垄断,但对支配地位行为却有具体规定。
La cultura jurídica protege de los abusos y las formas de ilegalidad.
法律文化是抵御权力和非法行为的一道壁垒。
Le preocupa en especial la vulnerabilidad de esos niños a los abusos y la explotación.
委员会特别担忧的是,这些儿童很容易受到虐待和剥削。
El abogado niega que la queja constituya un abuso del derecho de presentación.
2 律师否认提出申诉是权利。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Muchas veces han sido víctimas de maltrato o de abuso sexual en la infancia.
她们通常在童年时期遭受过身体暴力或性暴力。
Semejante interpretación podría dar lugar a abusos.
如果得到的是这种解释,这就很容易造成。
Más de la mitad de las entrevistadas (53%) había sido objeto de abuso verbal.
一半以上的被调查者(53%)受过辱骂。
El abuso de las medidas antidumping era motivo de preocupación para su delegación.
中国代表团对于反倾销措施感到关切。
Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.
我指的是性剥削和性虐待的问题。
Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.
这种虐待损害了我们的和平努力和联合国的信誉。
Al Comité le preocupa igualmente la alta incidencia de abusos a menores en el Estado Parte.
委员会对缔约国境内虐待儿童事件发生率较高也同样表示关注。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。
Las consecuencias de la práctica de la prostitución y del abuso sexual son muchas.
卖淫和性虐待造成很多后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。